
猴子最怕走在哪種線道上?
Ans.:平行線
(因為平行線上沒有香蕉)
catchacold 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(55)
九份的星巴克,倒了。店面轉售。
闊別一年的時間,維繫的是我們與它的廁所情誼、與它的櫥窗眺望遠北海岸、與它的保溫紀念曲線瓶。今年的端午佳節,象徵性地咀嚼了兩顆飽滿糯米雜燴後,沉重的雙眼皮禁不住地心引力的拉扯,身陷渾沌的意識空間裡,逐漸地睡去。試著在夢境中找回封存記憶中的青春軼事。
兩年前的端午節慶,十個人浩浩蕩蕩地展開了醞釀已久的泰國畢業旅行。
一年前的端午連假,七個人從南而北地撇開個人繁忙事務前往台北遊玩。
catchacold 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(57)
彰化->區間車北上台中->統聯優待價北上台北->區間車東北行轉停瑞芳->區間車平溪線往返->瑞芳站轉搭客運前往九份->基隆客運返回台北捷運忠孝復興站
->捷運佈點(市政府站仰望101、劍潭站夜市吃宵夜、台北火車站)->統聯優待價南下高雄
清晨五點半起床,水藍色的天空濕潤涼爽,飄著細雨的氛圍浪漫又不失格調。將單車停妥後,轉眼間我已現身於高雄火車站前的Crown,喝著咖啡寫著網誌。23℃的空氣凝結了飄散空中的水氣,五點半的高雄依舊抗衡不了滯留鋒面的襲擊,下起了雨。
catchacold 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(58)
每一趟旅程都是一種期待,
搭乘對號列車希冀能倚靠著窗邊,看著窗外場景有故事地倏忽而過,
沿著西部海岸線的風車佇立轉動,沿著東部海岸線的波浪澎湃怒吼。
每一趟旅程都是一種期待,
catchacold 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(57)
catchacold 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(63)
當回應變得敷衍,寒喧只是形式時,
抱歉,我只能說謊了。
--
catchacold 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(43)
A: “ Excuse me , sir. Could you do me a favor how to get to Nai He Bridge ? ”
B: “ I was sorry that I had no idea where the place was . It seemed that there was no bridge named Nai He nearby . ”
A: “ That was okay.”
catchacold 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(57)
A:「先生不好意思,可以跟您詢問一下道路嗎?」
B:「抱歉,我不是當地人,對這裡不熟。」
A:「沒關係!」
catchacold 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(52)
「雨男」
曾經我矢口否認的厭煩字眼
如今我毫無疑問地欣然接受
catchacold 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(70)
Because of the pouring rain last Friday and Saturday, the mature blossoming Tung flowers had fallen down and withered on the ground. Although I genuinely knew that I wouldn't come across the terrible phenomenon if I didn't go to Miaoli resolutely and determinedly , I eventually did and felt regretful. It is so called ”As one makes one’s bad so one must lie on it.”
After arriving in Sanyi, I took a short break in the “Fu-tang Confectionary Store” where you can drink a cup of tea, inquire about some traveling information and taste all kinds of cakes exhibited on the table free of charge. It was my third time to call on the well-known store, twice in Sanyi and once in the branch store located in Tong-Xiao. According to the statement from my partner who rode a bicycle around Taiwan island, he recommended you guys to buy one kind of snacks named “copper gong fever (銅鑼燒)” only sold on vacation. I purchased some smelt-good cookies to relieve the feeling of hunger.
Then I rode a motorcycle to Museum of Wood Sculpture and discovered that it is necessity to buy ticket before entering the architecture. For me, it’s unworthy of wasting money visiting due to my lack of sense of art. And, for the sake of updating information on the internet, I comprehended that there was no more beautiful Tung flowers in the “April snow Walkway” situated nearby museum and made a decision to go to Shengsing Train Station, the most famous place in this village.
catchacold 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(52)